Les femmes dans la mine au pays des ch'tis

Jusqu’en 1874 les femmes descendent à la mine pour tirer les berlines.

La Loi

les trieuses de la mine au pays des ch'tis

19 mai 1874 le travail des femmes au fond est interdit.
Mais le travail de criblage et de triage, très dévalorisé, persiste pour les femmes du Nord jusque dans les années 1960.
Petit à petit les femmes déserteront la mine pour les filatures du secteur textile.

1892 le travail de nuit est interdit à toutes les femmes, quel que soit leur âge.

Elles ont aussi bon caractère
Ces braves filles des corons
Du charbon trier les pierres
Quand les mineurs triment au fond

De bon matin dans la poussière
Triages ouverts à tous les vents
Brûlant l’été, si froid l’hiver
Elles sont dures au travail, au temps

Le visage saupoudré de charbon
Leur sourire éclaire la face
Fichu serré sur le chignon
Ce sont des travailleuses tenaces

Ce soir c’est la fête au village
Seront coquettes et bien coiffées
Danser avec jeunes de leur âge
Elles savent aussi être très gaies

Bien souvent, des amourettes
Et parfois le mariage
Jeunes mineurs, et leur conquête
Se mettaient aussi en ménage

Courageuses lampistes, trieuses
Avec la fosse comme décor
Jeunes filles si souvent rieuses
Aux éclats de voix si sonores

Henri Raimbaut

A partir de 1900 elles ne descendent plus, elles trient le charbon en surface,

Les femmes à la lampisterie

ou elles travaillent à la lampisterie.

La toilette des mineurs au pays des ch'tis

Elle gère surtout la famille et le foyer. Elle se lève avant tout le monde pour préparer le café et le briquet de son mari. Elles s’occupent des enfants, du ménage et de l’argent du ménage et de la toilette de son mari.

El Pinsonnée

In parl’ toudis des mineurs
Ch’est vrai ils ont du mérite
Mais qui qui li fait honneur
Ej’vas vous l’dir’ bin vite
Ch’est s’femme’ qui pindant trent’ans
All’s’est n’a bin occupé
Quand l’vell’i prénot eun’ cuite
L’lend’main i étot farcé
Heureus’mint qu’all’ lé surveillot
Qu’all’ li préparot sin bout’lot

El’ femm’ all’a eu
S’pinsion aujourd’hui
All’ l’a bin méritée
All’ peut s’ardrécher
Car pindant tout’ s’vie
All’ a bin travaillé
A ch’t’heure j’i souhaite
A ell’ comm’ à li
Ed’ bin in profiter
J’peux vous dire à l’avinche
Qu’i vont bin s’arposer
Cha s’ra toudis dimanche
Pour chés deux pinsonnés

Chaqu’jour ch’étot l’mêm’ rengaine
All’ préparot sin codron
Car li pindant tout’ l’semaine
I s’arlavot a s’maison
L’caf’tièr’ all étot sus ch’fu
L’apéro ch’étot l’goutt’ ed jus
Ess’ eul joie all’ lé savot
Quand all’ li lavot sin dos
Ed’ timps in timps l’tiote garnoull’
All’ i faisot des catoulles

El’ femm’ all’a eu
S’pinsion aujourd’hui
All’ l’a bin méritée
All’ peut s’ardrécher
Car pindant tout’ s’vie
All’ a bin travaillé
A ch’t’heure j’i souhaite
A ell’ comm’ à li
Ed’ bin in profiter
J’peux vous dire à l’avinche
Qu’i vont bin s’arposer
Cha s’ra toudis dimanche
Pour chés deux pinsonnés

Dins s’maison commm’ li pas d’zous l’tierre
All’ a avalé de l’poussière
Ch’est bête mais faut y busier
All est p’tête silicosée
A ch’t’heure i sont bin contints
In-sann’ i z’ont fait du qu’min
In peut dir’ chou qu’in veut
I vieilliront heureux
Ch’est pour cha que j’rinds hommage
A ell’ et sin grand courage

El’ femm’ all’a eu
S’pinsion aujourd’hui
All’ l’a bin méritée
All’ peut s’ardrécher
Car pindant tout’ s’vie
All’ a bin travaillé
A ch’t’heure j’i souhaite
A ell’ comm’ à li
Ed’ bin in profiter
J’peux vous dire à l’avinche
Qu’i vont bin s’arposer
Cha s’ra toudis dimanche
Pour chés deux pinsonnés

Renaud